Understøttelse af dansk i Linux
KLID anser det for af afgørende vigtighed for udbredelsen af Linux på
det danske marked at Linux tilpasses det danske sprog.
KLID er repræsenteret i en arbejdsgruppe med en række Linux-eksperter
omkring dette arbejde, kaldet hjemmesaftedanskgruppen.
Resultater af dette arbejde er bl.a:
- ordlister til oversættelse engelsk-dansk: samlet
- Samling af ordlister, bla svensk, norsk, færøsk, engelsk
- udarbejdelse/retning af dansk ispell-ordliste
- guide for oversættere
- status på oversættelser
- HSDG's wiki
- Jacob Nordfalk: Java i18n
- Jacob Sparre Andersen: Sammensatte ord
- Oversætterprogrammer:
ergane,
traduki,
linguaphile,
grammafix,
VISL,
nyno - bokmål/nynorsk,
InterTran - på web
WordFast
-
Konvertering mellem oversættelsesformater
Det forsøges at samle så mange af de frivillige oversættere
som muligt, og koordinere arbejdet. Vi har deltagelse fra oversættere
af Gnome, KDE, Mandrake, Red Hat, Fedora, Debian, Gnu, Netscape, Mozilla.
KLID arbejder for at æ, ø og å kan bruges overalt på internettet,
også i netadresser, uden brug af softwarepatenter.