Referat af møde i hjemmesaftedanskgruppen, HSDG møde nr 4. ons. d. 7. juni 2000 kl. 18:00, hos Keld. Tilstede: Kenneth, Keld, Sune, Jacob, Sune, Peter, Henrik Afbud: Leif, Janus 1. Referat fra sidst: Godkendt, debiam skal vær debian. 2. Næste møde: 2. august 2000 kl 18:00 hos Keld Simonsen Sankt Jørgens Allé 8, 1. th, 1615 V, tel 3322-6543 (en gang om måneden) Folk der er interesseret i at være med i arbejdsgruppen bedes eposte keld@dkuug.dk 3. Organisation Hvordan med folk fra Jylland? Telefonmøde? IRC? Instant message (Troels) kun tekst. De kan fx bruge danmarks-kanalen på irc.gnome.org eller ringe på kelds telefon. Logo? Rebus. Hjem saftevandskande danskflag i kartouche 4. Dansk edb-sprog/edb-ordbog. Målet: en kommenteret ordliste dansk/engelsk, ca 1000 ord. Er en af vores hovedopgaver. Linux - friheden til at vælge er begyndt en sproglig revision ved Kenneth. Vi kunne gøre det via Dansk Standard, til det kulturelle register. Vi skal samarbejde med dansk sprognævn og danterm centret, der er gået sammen om at lave et dansk term og lokaliserings projekt. Keld rykker danterm-center. Keld tager kontakt med Pia Jarvad, DSN. Vi samarbejder med en række danske oversættere: Mandrake, gnome, kde, gnu, redhat, debian, netscape 6 netscape Troels Kenneth Erik Birger k+b Makholm via Troels Troels Peter bedes orientere os om hvorledes debian opdateres mht danske tekster. Peter har lagt dansk ispell ind i debian. Peter vil arbejde på at Debian bliver gettextificeret. Troels vil gerne lave ispell install on the fly. Det skal nok laves ved installation. skal nok laves som dependency dansk, med ispell-danish aspell-danish og så ordlisterne som pakker. vi skal nok både have aspell og ispell installeret. Vi skal også kigge på en synonymordbog. Generelle retningsregler skal udarbejdes. Vi kan lave oversættelser af ISO engelske ordlister ISO 2382, POSIX. Kilder: Kenneth/Birgers liste, UNIX-bogen, edb-ordbogen, norsk termer, dansk sprognævn, microsoft, apple Keld har ordbøger der kan udlånes. Sune låner den. Vi vil sætte en stjerne ved de ord vi alle er enige om. 5. ordlister og brug deraf 5.1 programmel - der skal være god integration med stavekontrol i de forskellige distributioner. især i emacs, gnome dimser, kde kspell. AbiWord wordperfect staroffice pico, pine ktranslator gnews latex gtranslator msgmerge? pspell er nyt API. Vi har god kontakt med Kevin, aspell, og vil gerne lave vores ordlister så aspell også kan benytte dem. når dansk vælges skal ispell også være dansk i redhat. skal være flersporglige, afhængig af post-modtager AI Sune rapporterer. skal rapporteres til bugzilla. Kenneth har klaret det. AI: Kenneth rapporterer. Også am/pm på shell prompts AI: Troels ville hente specs, og give dem til Jacob. Vi skal have en stabil og ustabil ordliste. vi laver en 1.4 der indeholder ord der er checket en eller to gange. Kommer ca 1. juli 2000. Vi har 300.000 ord nu, mangler 220.000. Jacob laver muligvis noget på sslug.dk forside . Jacob kan lave en ordliste udvidet til andre sprog. Vi kan hoste andre sprog. Jacob vil gettext-ificerer sit program til oparbejdelse af ordlister. Jacob har kigget lidt på det. Vi koncentrerer os om Red Hat, Mandrake, SuSE, corel. Vi kan kigge på sourceforge. 5.2 ordlister 5.2.1 Sunes ordliste. Vi tillader både med og uden accent aigu. Alle ord med accenter (bydemåde) skal kontrolleres for om de også kan staves uden. Henrik tjekker. acontobeløb akkommodere Colombia Columbia - begge tilladt. Hvor langt går vi ned, Døllefjellemusse? Alle godkendte danske navne fornavne skal med, Jacob får undersøgt om justitsministeriet har godkendte efternavne Kenneth vil gerne have Historiske navne i speciel liste. Keld finder frem ordklassenavne brugt i EU. dna med småt (eller stort) echaufferet (ophidset) gruyere Hirtsholmene honoratiores koppeklirren krimsk og krimskrams nyplantning olymp opformere og omformere perturbere Prag praliné primlula (med småt) prætention resætte wagon tunnellen tunnelen monotype monotypi Sune: Der er 650 ord i RO som vi ikke har. Jecob kigger på madord. Jacob ser på om han kan lade os andre grave ord op fra web. andre ord: Henrik: er der fejl i RO? Henrik undersøger. De skal fjernes fra DSDO - Den store danske ordliste Peter: minus ved Copenhagen Troels: 9800 geologiske ord (på engelsk) Vi skal have en negativliste - ord som er positivt forkerte Idé til projekt: indskan Ordbog over det Danske Sprog (ODS) Jacob: formater, rå tekst - Jacob laver beskrivelse heraf. Troels vil konvertere vores ordlister til windows ala røde ordbøger Er i gang med det. har skrevet en xml parser til det. Troels sender url til programmer til dansk hvad betyder det? msg-værktøjer bør oversættes til dos/windows. Keld checker om cygnus har gjort det. msg-værktøjer bør være med i standarder. Jacob: Lister alfabetisk sorteret. og med alle oplysninger til fx dict. Troels: taler om en fil på ca 6 Mb med alle ord på windows. ønske en ordliste med kun rigtige ord. - Jacob skal lave ordlisten om til dict, der er beskrevet i en RFC . Troels: Sætninger kan også tilføjes, måske som særlig liste - tjek af om alle endelser er med Keld kigger på det når listen er gennemtjekket, hvilket det er nu.. - nye ord Jacob opsamler fra aviser mm. lad os se hvad Dansk Sprognævn siger. - sammensatte ord - hvad har tyskere, svenskere og nordmænd gjort. ie. hjemme-saftevand adskilte ord. en gang /engang ord der burde være sammensatte. aspell ? AI: Keld skriver lidt om det: problemer, mulige løsninger. (på engelsk, større projekt) - retskrivningsordbogen til open source. brev er afsendt til DSN, vi afventer svar. Peter Toft har rykket. DSN har svaret, at de ikke foreløbigt vil give deres ordliste fri, men overvejer løsninger der også virker under Linux. Kan man kopiere RO cdrommen ind på disk, ja Peter og Jacob vil afprøve det. Peter Toft og Jacob er ved at komme med et svar til DSN. HSDG får lejlighed til at kommentere dette. Vi kan nok lave det bedre selv. Med en grammatikbaseret stavekontrol vil vi have en killer-applikation. - Troels: Der er danske ordlister til Netscape i Windows, kan man bruge dem under Linux? Er der nogen der kan tage sig af det. Troels mener godt vi må bruge det. Det er dog tvivlsomt. - krydsoversættelse dansk/engelsk/.../esparanto Jacob vil kigge på det til den store dansk ordbog Jacob har talt med Jacob nordfalk, som siger at der er udsigt til at vi kan få en liste på 20.000 esperanto/dansk ord. EU giver måske støtte til open source maskinunderstøttet oversættelse. Keld og Troels måske Sune vil gerne være med. Troels har lavet en oversættelsesliste Troelse sender url hertil. Keld laver sider herom. - snak om ny funktion til stavekontrol i AbiWord. ord som kan staves bedre (mere nationalt) bliver understreget med en orange farve, eller sådan noget. pspell undervejs. kenneth er på pspells postliste. - database med ord, oversættelse. EU og FN har nok sprog-programmer og tekstcorpa. Verdenspatentorganisationen WIPO har tekstcorpa. Keld kigger på det, og sender det videre til Jacob. - orddeling en del af den store database. Hænger sammen med sammensatte ord. Der er plads til orddeling i Jacobs ordliste. Jacob arbejder på det. AI: aspell og pspell orienteres om problemerne om sammensatte ord, orddeling, ord der bør være sammensatte, af Jacob. Jacob har skrevet til hr. a/psell, Kevin kigger på det. - frekvensordbog, Jacob og Christian Mikkelsen vil lave en frekvensordbog. Nogen har allerede lavet en, Jacob spørger. de gyldne gør-det-selv sider (HOWTO'erne) danish-howto, vi kontakter vedligeholderen - Henrik måske ergane oversættelse af norske og svenske howto-er, keld måske også brute-force teknik, Troels Oversættelse bibliotek måske i C eller C++ i LGPL licens. Jacob er også interesseret, Sune også man sider - peter makholm, byrial har oversat en del. info - er muligvis forældet brug kildeformatet, alternativt docbook vi kan måske lave en dansk.rpm med danske oversættelser. Jacob vil se om han kan organisere et møde om docbook. Keld vil lave gerne lave et møde om dansk-gruppens arbejde, eller linux på dansk. Peter laver program til til at tjekke ordlister på palm. AI: Janus vil gerne oversætte basis howto, gnome 6. Oversættelser Redhat kommer snart. De er ved at fryse den nu. suse - er også på vej. Gnu skal opprioriteres. Kenneth er blevet dansk gnu leder. Vi er gået fra 7% til over 20. Kenneth åbner op for at man bare kan lægge ind hvis der ikke er oversat noget på pakken i forvejen. dansk-listen er blevet GNUs administrationsliste. Der er kommet gang i det. Keld laver så alle kan oplæse man-sider på klid-maskinen Vi skal prioritere gnome højt i de kommende 2 uger. Status er: Mandrake 100 % - websidene oversættes. Gnome - 98 % nye programmer - vi har været oppe på 100 %. Kde - 93? % GNU - 20 % (volumen - fra 7 % sidst) Vigtige applikationer: office, browser, regneark, post, kalender bogholderi. - Vi vil koordinere det hele ét sted, nemlig i denne gruppe. (+/- for hvad vi har kontakt med, kontaktperson) - gnome + kenneth/keld - kde + Erik - skal nok intensiveres. - netscape + Troels Kenneth Keld Troels har fremsendt sine oversættelser og beskrivelser til dansk-liste. Jacob har gamle netscape oversættelser - er sendt til dansk-liste Er måske ved at blive overhalet af mozilla. - mozilla, Kenneth vil herne have den op på vores standard. - gnu + kenneth er blevet projektleder. - redhat + Kenneth: vi arbejder på at hjælpe dem med nye betaer - mandrake + Troels - vi er meget med i 7.1 - debian + Peter Makholm - Peter har adgang til debian cvs, det meste er gettextet Vi skal have en oversættelsesfase. Peter kan lægge ting i et cvs katalog. - SuSE - Kenneth har taget kontakt - Vi har fået nogle filer at oversætte. - freeciv - kenneth tager kontakt - de har i18n sider. presse leverandørerne - corel Jacob skriver et brev til corel om at deres lokalisering bør virke - staroffice hvornår kommer 6.0? I denne eller næste måned, danske menuer og dansk stavekontrol. der er kommet preview, men kun med dansk support på sun. - wordperfect Jacob skriver, ispell/pspell? oversættelsesprogram - translan - ergane portet til linux ergane: sune har prøvet det, syntes det var noget rudimentært. Byrial er vist meget interesseret i esperanto. Sune har sendt kildetekst for ergane til keld og op til ftp. Vi skal have det sat op så alle kan bidrage over nettet. 7. i18n standardisering i18n resurser Keld talte om valg mellem åbne standarder (ISO) og kartel/konsortium-standarder (Unicode, støttet af MS). Keld kontakter Owen Taylor omkring pango.org. godt navn for ISO 10646 (UCS) ønskes: unikeld. isocode. i18n internationalisering, bogstavmapper Kelds europæiske POSIX localer er ved at være godkendt l10n lokalisering gnumerics, funktionsnavne børe være danske, som fx gennemsnit istedet for average. (Pga folk kender Excel, + godt for det danske sprog i fremtiden - vi kan køre 100% dansk) måske som genkendelse af input. i18n api'er pspell har lavet forslag. Keld er ved at skrive en i18n API standard, msg-programmer skal med Keld omtalte problem med li18nux-organisationen, som er meget domineret af store firmaer som IBM, SGI, HP, Redhat, Sun. De nærmest snyder med at kalde sig en åben gruppe, men det er meget svært at komme på deres mailinglister. IBM vil vist gerne have sat deres i18n API igennem, baseret på Java, samt deres data. Strategi: Ignorér dem, eller udkonkurér dem. Keld efterlyser folk der vil programmere hans i18n API. Keld har været ude at rejse i 3 uger og vil skrive til listen om hans resultater. 8. linux hæfter. Janus og Kenneth har lavet det meste af et hæfte om introduktion til gnome, "kom godt i gang med gnome", gnumeric, gimp. Måske også PC kørekort. Keld vil også gerne være med til at lave denne begynderbog. Troels vil snakke med forfatterne til Linux - friheden om at have jpg filer, opdatere billeder, lade den hedde howto-danish, og med hurtig henvisning for standard opsætning. Make virkede ikke for ham. Kenneth har andet howto-danish materiale. 9. Internationale projekter 9.1 spec-filer Redhat gør det i en .po fil pr sprog, nogenlunde fornuftigt. Mandrake gør det i en multisprogsfil - ikke smart. Vi foreslår Mandrake at lave en pr sprogs .po fil. Troels, skriver også om problemer med 7.1 Helixcode skal rådgives omkring hvad de skal gøre. Vi skal have specs oversat til dansk. Vi skal have det koordineret. Vi vil skrive nogle retningslinier for dette. "HOWTO- get you program translated". Kenneth Jacob keld, troels, reviewers: peter. Vi kan måske bruge linux-i18n.org eller i18n.gnu.org. Vi skal først have noget vi kan vise. Jacob og Kenneth har idéer, Keld også. Det er bedst at være proaktiv. Troels vil lave udkast til ny måde til installation af sprogafhængige faciliteter, så man undgår at installere mere end nødvendigt. 9.2 pakkeformater Bedre pakkeformat eller bedre pakkestrategi. Kenneth og Troels vil gerne kigge på det. Kommer med forslag til det. Evt snak med irc.gnome.org. Troels er ikke tilfreds, vil gerne have at filer kan fjernes efter pakken er genereret. "drimp"- format? Troels laver et oplæg pr email til diskussion. 10. Eventuelt - Ellers siden sidst. Klid har lagt Mandrake 7.1 ISO og dansk claphat RH 6.2 i ftp://klid.dk/iso mandrake og redhat. 11. ordlisten Vi gør det på dansk-listen - tager kun "b" til næste gang. Man kan sætte spørgsmålstegn - ellers er det godkendt. Refereret af Keld